Mona baker translation pdf file

She was chair of the department of comparative literature at princeton for twelve years, and cofounded the universitys program in translation and intercultural communication. Baker bravely brings to the text a wide range of authentic examples of translated texts, in various lan guages facilitating the readers. Publication date 1992 usage attributionnoncommercialnoderivs 4. Pdf routledge encyclopedia of translation studies 2nd ed. Interview by dr morven beatonthome about 2nd edition of in other words. You can adjust the width and height parameters according to your needs. Studies translation and conflict, translation and activisim, and sociological models of translation and interpreting.

As mentioned earlier, the analysis is largely based on the translation strategies described by mona baker 1992. Please report any type of abuse spam, illegal acts, harassment, violation, adult content, warez, etc. Keynote address by professor mona baker at the international forum on translation and globalisation, 2011, chengdu, china. Translation studies routledge major works routledge july 2009 234x156. In other words is an invaluable resource for linguistic analysis in translation studies. Mona baker in other words a coursebook on translation. Home translation services file formats pdf adobe reader pdf translation services imagine if you could send your pdf document to be translated to a translation company and receive a fully translated pdf document back without noticing the difference between the. Sandra bermann is cotsen professor of the humanities, professor of comparative literature, and master of whitman college at princeton university, usa. Mona baker s on equivalence pages 1 50 text version. Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read in other words.

Equivalence above word level explores combinations of words and phrases stretches of language. Towards a methodology for investigating the style of a literary translator. Mona baker provides commentary on the middle east conflict, and research in translation and intercultural studies. Within translation studies proper, lindquist 1984 has advocated the use of corpora for training translators, and baker 1993a has argued that theoretical research into the. Pdf in other words a coursebook on translation mona baker. In this case, translators are faced with text as unit of meaning in the form of sets of words or sentences. Assuming no knowledge of foreign languages, in other words offers both a practical and theoretical guide to translation studies, and provides an important foundation for training professional translators. A coursebook on translationis an updated version of her 1992 text that offers an introduction to thepractice of. Routledge encyclopedia of translation studies 2nd ed. Aug 21, 2006 mona baker is professor of translation studies and director of the centre for translation and intercultural studies, university of manchester.

A narrative account will be of interest to students on courses in translation, intercultural studies and sociology as well as the reader interested in the study of social and political movements. Rochayah machali 2001 and mona baker 1992 underline the term meaning equivalence because it is the meaning which is transferred in the target language. Drawing on narrative theory and using numerous examples from historical and contemporary conflicts, the author provides an original and coherent model of analysis that pays equal attention. In corpusbased translation and interpreting studies in chinese contexts. This combination is rare and makes in other words the.

In this case, translator is faced with a text as units of meaning in the form of. We use the text to accompany the translation methods course. If you are a translator, interpreter, or someone seeking to learn more about the translation industry, youre in the right place. It is widely accepted that mona baker is the first scholar applying corpus to explain translation phenomenon in the middle of 1990s. Make a list of some common collocations of the english word.

Mona baker addresses the need for a systematic approach to training in translation studies. Equivalence at word level the meaning of single words and expressions. This bestselling textbook is the essential coursebook for any student studying in this field. In corpusbased translation and interpreting studies in chinese. A companion to translation studies wiley online books. This combination of theoretical discussion and practical application provides a sound basis for the study of translation as a professional activity. Mona baker is professor of translation studies and director of the centre for translation and intercultural studies, university of manchester. Mona baker manages to strike the right balance between stepbystep explanation of increasingly complex categories of analysis, from the lexical to the pragmatic, without sacrificing academic rigour. A coursebook on translation, edition 3 ebook written by mona baker. Rochayah machali 2001 and mona baker 1992 underline the term meaning. Her website also has sections on the boycott of israeli academic institutions, israel and palestinian universities, general opinions on the middle east and calls for boycott of israeli products and services. Translation studies because it is impossible to ignore. Translation and conflict demonstrates that translators and interpreters participate in circulating as well as resisting the narratives that create the intellectual and moral environment for violent conflict.

Chesterman 2008 ethics of renarration mona baker is interviewed by andrew chesterman, cultus 1. In other words, 2nd edition by mona baker routledge end of chapter exercises chapter 4 1. Find, read and cite all the research you need on researchgate. Corpusbased research has become widely accepted as a factor in improving the performance of machine translation systems, and corpusbased terminology compilation is now the norm rather than the exception.

Julie bori and so a garcia for their in other words mona baker. Make an independent list of the most typical collocations of your targetlanguage equivalent. The following 1990s saw the adoption of the corpusbased approach to translation studies, with other translation theorists like gideon toury, kirsten malmkjaer, miriam shlesinger as the leading figures. Critical readings in translation studies 2010 is a reader edited by mona baker who is professor of translation studies and director of the center for translation and intercultural t article history. This mona baker book is a core text on my translation ma at cardiff university. Industry knowledge conferences present brilliant opportunities. This text explores various areas of language and relates the theoretical findings to the actual practice of translation, using authentic examples. Digital rights management drm the publisher has supplied this book in encrypted form, which means that you need to install free software in order to unlock and read it. The early chapter of equivalence at word level and how to translate non equivalence is particularly interesting, useful and a strong section of the wellwritten precise coursebook. Gabriela saldanha article pdf available in machine translation 263. Jerome publishing which specializes in translation studies.

In mona bakers 1992 own words, the strategy of translating using cultural substitution is used to replace a culturespecific item or expression with a target. Analysis of translation strategies the analysis of data gathered for this research report is divided into several sections according to different translation strategies and where possible, tables are included. Her website also has sections on the boycott of israeli academic institutions, israel and palestinian universities, general opinions on the middle east. Mona baker has 21 books on goodreads with 3264 ratings. Mona baker is professor of translation studies at the university of manchester, uk. Choose a notional category such as time reference, gender, countability, visibility, modality or animacy and compare the way it is expressed in your target language with the way it is expressed in english. A digital online journal for translators, interpreters, and interested friends of the translation industry. Alves and others published baker, mona, in other words. Dec 21, 2010 interview with mona baker about the second revised edition of in other words a coursebook on translation. Home translation services file formats pdf adobe reader pdf translation services imagine if you could send your pdf document to be translated to a translation company and receive a fully translated pdf document back without noticing the difference between the original pdf and the newly translated pdf. Words 1992, mona baker offers a clear and systematic set of strategies. Baker recounts that the idea for a reference book for translation studies. A coursebook on translation, edition 2 ebook written by mona baker.

Assuming no knowledge of foreign languages, it offers a practical guide based on. Translator scholar mona baker explains how interest in translation is practically as old as human civilisation, and that there is a vast body of literature on the subject which dates back at least to cicero in the first century bc 2001, p. This acclaimed book by mona baker is available at in several formats for your ereader. In the introduction to the routledge encyclopedia of translation studies, editor mona baker recounts that the idea for a reference book for translation studies had been suggested to her in 1991. Mona baker is professor of translation studies at the university of manchester. Both new and notsonew translators should find the list below useful, especially as books on style, editing, proofreading and copywriting are also included. Meaning and translation universitas negeri yogyakarta.

Editor of the routledge encyclopedia of translation studies, founding editor of the translator, and vice president of the international. Mona baker interview in other words a coursebook on. Books on translation and interpreting tranix translation. Equivalence above word level explores combinations of words. A narrative account will be of interest to students on courses in translation. Routledge encyclopedia of translation studies 2nd edition. In other words, 2nd edition by mona baker routledge end of chapter exercises chapter 3 1. Delivering a thoroughly revised and updated version of the most authoritative reference work in the field, this new and expanded edition of the routledge encyclopedia of translation studies draws on the expertise of over ninety contributors from all. Interview with mona baker about the second revised edition of in other words a coursebook on translation. See pause 1983, nida 2001, and cusinberche 2003, among many others. Choose one english word and find its first dictionary equivalent in your target language. Books on translation and interpreting several talented translators and interpreters have shared their experience to help colleagues, and the number of books is growing fast. Mona baker, audio file of a talk given at the university of manchester on narrative approaches to translation, 2012. Mona baker is well aware of the dire need for such a guide book to explore the new scene of this tough terrain.

583 604 1125 1032 848 1121 758 654 1262 1118 404 465 1424 482 1348 320 439 1384 1087 485 1089 4 406 356 128 430 1001 1235 972 554 1263 8 981 11 625 1240 909 56 758 1245